11 Bežne Mispronounced miesta v Indonézii

Inner Worlds, Outer Worlds - Part 2 - The Spiral (Júl 2019).

Anonim

Napriek bývaniu niektorých svetoznámych destinácií, mnoho indonézskych mien stále zostáva neznámych návštevníkom. Učenie miestnych mien však rozširuje vaše vedomosti, prejavuje rešpekt a vytvára vzťahy. Tiež vám pomáha lepšie pochopiť národnú kultúru.

V Indonézii sa nesprávne výrazné miesta často opakujú od iných turistov a neskôr miestnych obyvateľov, ktorí chcú lepšie komunikovať s návštevníkmi, čo spôsobuje, že pôvodný názov je takmer zabudnutý. Tento zoznam odhaľuje správne spôsoby vyslovenia dobre známych destinácií v Indonézii.

Kuta

Koo-tä nie je nevyhnutne nesprávny spôsob vyslovenia tejto svetoznámej pláže na Bali. Tak to hovorí väčšina ľudí vrátane miestnych obyvateľov. Ale domorodí balijčania by povedali "Koo-the", keď si vyslovovali t, pred tým, ako povedali druhú slabiku, položili svoj jazyk na ich poschodiach. V rušnej štvrti Kuta v blízkosti pláže môžete stále počuť miestnych vodičov a sprievodcov kričať Kuta týmto spôsobom, keď ponúkajú svoje služby.

jakarta

Je-kar-duh sa stalo bežným spôsobom odkazovania na toto mestské mesto; to sa stalo tak rozšírené, že miestni obyvatelia začali používať túto výslovnosť, keď hovoria po anglicky. Môžete sa však ešte naučiť skutočný indonézsky spôsob, ako povedať túto destináciu, ktorou je Jä-kär-tä, pričom a sa podobá na " a " v aute. Tiež urobte konečné "ta" definitívne, ako by ste vyslovovali "ta" v "ta-da", skôr ako "duh".

Misool

Jeden zo štyroch hlavných ostrovov v potápačskom raji Raja Ampat, bohaté strediská misoolu a prosperujúce prírodné prostredie túžia po domácich aj zahraničných turistoch. Chápeme, že je lákavé vykladať dvojité o ako o'o, ako sa vyslovuje "cool" a "pool". Ale indonézsky jazyk nemá toto pravidlo. Dvojité v Misool by mali byť považované za príliš pravidelné; inými slovami, nie je potrebné ťahať z dvoch o. Jednoducho nazvite túto úžasne inšpiratívnu cieľovú lokalitu "Misole".

Sorong

Sorong nemusí byť samo osebe obľúbenou destináciou, ale ako hlavný uzol pre cestovanie do Raja Ampat, musíte spomenúť jeho meno. Vzhľadom na to, že anglicky hovoriaci hovoria r, mnohí zahraniční turisti volajú toto mesto v Papue 'So-wrong'. To je tak zlé. Dokonca aj keď nemôžete rolovať svoje r, ako indonézania robiť, vyhnúť sa chybe tým, že orezaním prvý krátky a nonchalantly dostať sa na 'rong', bez zdôraznenia r.

Ende

Ende je hlavné mesto mesta Flores, známej najmä pre trifarebné jazero Kelimutu. V indonézskom jazyku sa písmeno e nečíta "eɪ", takže sa mesto nenazýva "Indie", "Endie" alebo dokonca "End", s tichým e na konci. V tomto prípade prvé a posledné písmeno Endeho znie skôr ako a v "starostlivosti". Môžete si to myslieť ako "Koniec" s iným "ay" na konci.

Ostrovy Gili

Tento reťazec ostrovčekov pri pobreží Lomboku býval známym turistickým cieľom. Dnes, Gili Trawangan, Gili Meno a Gili Air privítajú všetkých, od bohatých globetrotters až po cestujúcich na šikovný rozpočet. Zatiaľ čo toto miesto sa stáva čoraz populárnejšou, návštevníci majú stále problémy s vyslovovaním názvov ostrovov. Pre začiatočníkov je "Gili", čo znamená "ostrov" v miestnom dialekte, vyslovene "Gee-lee" s tvrdým g. Trawangan nie je jednoduché slovo na zapamätanie, takže väčšina zahraničných turistov jednoducho nazýva ostrov Gili T. V prípade, že ste zvedaví, Trawangan sa vyslovuje "Trah-wä-ngän", so všetkým širokým otvoreným, povedať "bar". E v Meno znie ako e v 'zvončeku' a Air sa vyslovuje inak ako anglické slovo 'air'. Namiesto toho povedzte to s dlhým, otvoreným "ah", za ktorým nasleduje "eer".

Campuhan

Tento posvätný vrch je jedným z hlavných vrcholov mesta Ubud; je to populárny ako hrebeňová prechádzka s nádhernou prírodnou priehladou a starobylými hinduistickými chrámami. Keď hovoríte s vaším vodičom alebo žiadate o pokyny, nehovorte "Camp-uh-and". C číta rovnako ako v "stoličke" a všetky zvuky a ako v parku. Niektorí domorodci ju tiež čítali tichým "h". Ak to zhrnieme, vyslovte Campuhan takto: "Chämpoowan" alebo "Chämpwan".

Ciwidey

Táto oblasť vrchoviny je jedným z najživších štvrtí mesta Bandung, s rodinnými atrakciami a prírodnými podmienkami. Je to jedno z mnohých miest v západnej Jave s "Ci" ako prvou slabikou, čo znamená "voda" alebo "rieka" v miestnom dialekte. Ako všeobecné pravidlo si predstavte "ching" s "ng", keď vyslovíte túto prvú slabiku. Táto nádherná štvrť v meste Bandung sa vyslovuje ako "Chee-wee-day".

Ostrov Gag

Gag je krásny, osídlený ostrov a súčasť známych ostrovov Raja Ampat. Malý ostrov je ohradený skalnými útvarmi, koralovými útesmi, mangrovami a plážami s bielym pieskom. Ak si myslíte, že meno neznie veľmi príťažlivo, je to preto, že to hovoríte nesprávne. V indonézskom jazyku je zvuk vždy ten, ktorý počujete v slove "bar" alebo "auto". Teraz povedzte opäť meno bez toho, aby ste znova zarobili.

Krakatoa

Notoricky známa svojou erupciou z roku 1883, Krakatoa je teraz nádhernou destináciou pre turistiku a šnorchlovanie. Jeho čierne vulkanické pláže a živé podmorské diverzity sľubujú jedinečné pamiatky. Indonézsky názov pre tento vulkanický ostrov je "Krakatau". A napriek tomu, že anglické meno je napísané inak ako "Krakatoa", výslovnosť zostáva rovnaká. Povedz to takto: "Kra-ka-taw".

Indonézia

Je možné, že ste dokonca vyslovili názov krajiny nesprávne. Tento spoločný prejav má čo do činenia so spôsobom, akým sa vyslovujú písmená v indonézskom jazyku. Na rozdiel od anglického jazyka písmeno e nikdy nie je vyslovene ē, ale skôr znie ako angličtina, alebo ako "e" v "lepšom". Takže ak chcete povedať, ako to robia skutoční miestni obyvatelia, Indonézia sa vyslovuje ako "Een-doe-nay-syah".