Mala by sa španielska ústava stať rodovo neutrálnou?

Voda zarába. Ako súkromné koncerny zarábajú na vode (Júl 2019).

Anonim

Nová vláda v Španielsku robí veľké zmeny na podporu rovnosti medzi mužmi a ženami. Mohla by čoskoro zaujať španělský jazyk v mene rovnosti?

Španielske ľavicové strany spustili návrh na to, aby sa ústava krajiny viac začlenila do rodovej rovnosti, ale čelí tvrdej opozícii konzervatívnych členov najvyššej jazykovej inštitúcie krajiny.

Začiatkom júla povedala Carmen Calvo Poyato, španielska podpredsedníčka vlády a ministerka pre rovnosť, že vláda chcela "prispôsobiť ústavu jazyku, ktorý zahŕňa ženy", a požiadala Real Academia Española (RAE), inštitúciu poverenú ochranou španielskeho jazyku, aby napísal správu o tom, aby sa jazyk ústavy stal inkluzívnejším.

"Máme mužskú ústavu, " povedal Calvo komisii pre rovnosť, argumentujúc tým, že "hovoriť v mužskej" priniesol na mysli len "mužské obrazy".

Španielska ústava vstúpila do platnosti v roku 1978 po prechode krajiny na demokraciu po smrti generála Františka Franca, ktorý od roku 1939 vládol v krajine ako diktátor.

španielský jazyk

Otázka mužského a ženského jazyka sa sústreďuje na samotný španielsky jazyk. Vo španelskom jazyku, zatiaľ čo skupiny žien sú uvedené v ženách (napr. Trabajadoras) a skupiny mužov sú uvedené v mužských (napr. Trabajadores), skupiny zahŕňajúce obidve pohlavia sú uvedené v mužských (napr. Trabajadores) - čo je čo súčasná socialistická vláda spochybňuje.

Napríklad, keď hovoríte len o španielskych ženách, povedali by ste "todas las españolas" ("všetky španielske ženy"), ale keď sa zmieňujete o zmiešanej skupine mužov a žien, budete musieť použiť mužskú verziu "todos los Españoles. "

Keď nová kabinet premiéra Pedra Sáncheza prisľúbila 7. júna, namiesto toho, aby si prečítal predpísaný text "zasadnutia ministrov" ("ministerial council"), mnohí noví ministri povedali "consejo de ministras y ministros" používanie mužských ministrov na opísanie mužov a žien a na rozdelenie do ženských a mužských foriem.

Kritika

Zatiaľ čo feministi a ľavicoví priaznivci socialistickej strany a jej spojenca Podemos privítali novinky, ostatní sú skeptičtější, a to hlavne samotný šéf samotnej RAE.

V nedávnom rozhovore s španielskym denníkom El País povedal prezident RAE Darío Villanueva, že "problémom je mätúca gramatika s machismom".

Tento krok nastane, keď nový socialistický premiér Španielska Pedro Sánchez urobil veľké kroky na to, aby dokázal, ako sa zaviazal k rodovej rovnosti. Začiatkom júna nominoval na ministerské pozície viac žien ako mužov, čím sa španielska vláda stala jednou z najviac ovládaných žien na svete.

El presidente del Gobierno asiste a la promosa de los nuevos ministros ante el Rey // t.co / Oo8MhmNMoB pic.twitter.com/ZN3m3WcoV2

- La Moncloa () 7. júna 2018

Bežný problém

Prax používania mužskej formy na popísanie skupín mužov aj žien je bežná v románskych jazykoch, ako je španielčina, francúzština a taliančina.

Nie je to po prvýkrát, čo sa otázka rodovej rovnosti v jazyku dostala do titulkov. Vo Francúzsku aktivisti tlačia rodovo neutrálnu verziu francúzštiny, ktorú kritizovala krajinská rakúska strana, Académie Française.

Ďalšou dlhotrvajúcou otázkou vo Francúzsku je téma pracovných titulov, ktoré sa zvyčajne používajú v mužskej skupine, či je daná osoba mužom alebo ženou. Zatiaľ čo Francúzsko to zachovalo - na niektoré archaické tradície, iné frankofónne oblasti, ako napríklad Belgicko a Quebec v Kanade, používajú pracovné miesta založené na rodovej príslušnosti.